
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dizionari di arabo | Libri Islam - La casa della Sapienza</title>
	<atom:link href="https://www.libriislam.it/categoria-prodotto/it/linguaaraba/dizionariarabo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.libriislam.it</link>
	<description>Bayt al-Ḥikma - La casa della Sapienza -  بيت الحكمة</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Oct 2019 05:47:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>Arabo compatto. Dizionario italiano-arabo, arabo-italiano. Ediz. bilingue</title>
		<link>https://www.libriislam.it/prodotto/arabo-compatto-dizionario-italiano-arabo-arabo-italiano-ediz-bilingue/</link>
					<comments>https://www.libriislam.it/prodotto/arabo-compatto-dizionario-italiano-arabo-arabo-italiano-ediz-bilingue/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Mar 2019 12:52:39 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.libriislam.it/?post_type=product&#038;p=6030</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pensato per chi si avvicina all'arabo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e le locuzioni più importanti della lingua moderna. L'opera comprende una guida all'alfabeto e alla pronuncia dell'arabo e una grammatica che tratta gli argomenti principali: trilitterismo, indeterminazione e determinazione, lettere solari e lettere lunari, nomi e declinazioni, aggettivi, generi, stato costrutto, pronomi, verbi e tempi verbali, forme derivate dei verbi, forma passiva, nomi derivati da verbi, avverbi, congiunzioni, preposizioni, particelle. Un'appendice fraseologica fornisce esempi pratici da usare al lavoro e in contesti informali: le frasi per chiedere l'ora, il linguaggio di Internet, che cosa dire in banca, in albergo e nei negozi, i nomi dei cibi e i numeri.</p>
The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/arabo-compatto-dizionario-italiano-arabo-arabo-italiano-ediz-bilingue/">Arabo compatto. Dizionario italiano-arabo, arabo-italiano. Ediz. bilingue</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="a-section a-spacing-none">
<h2 id="title" class="a-size-large a-spacing-none" style="text-align: center;"><span id="productTitle" class="a-size-large">Arabo compatto. Dizionario italiano-arabo, arabo-italiano. Ediz. bilingue</span> <span class="a-size-medium a-color-secondary a-text-normal">Copertina flessibile</span></h2>
<p style="text-align: center;">di <strong>Eros Baldisserra</strong></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Pensato per chi si avvicina all&rsquo;arabo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e le locuzioni pi&ugrave; importanti della lingua moderna. L&rsquo;opera comprende una guida all&rsquo;alfabeto e alla pronuncia dell&rsquo;arabo e una grammatica che tratta gli argomenti principali: trilitterismo, indeterminazione e determinazione, lettere solari e lettere lunari, nomi e declinazioni, aggettivi, generi, stato costrutto, pronomi, verbi e tempi verbali, forme derivate dei verbi, forma passiva, nomi derivati da verbi, avverbi, congiunzioni, preposizioni, particelle. Un&rsquo;appendice fraseologica fornisce esempi pratici da usare al lavoro e in contesti informali: le frasi per chiedere l&rsquo;ora, il linguaggio di Internet, che cosa dire in banca, in albergo e nei negozi, i nomi dei cibi e i numeri.</p>
<p><iframe style="width: 120px; height: 240px;" src="//rcm-eu.amazon-adsystem.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=libriislam-21&amp;language=it_IT&amp;o=29&amp;p=8&amp;l=as4&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;ref=as_ss_li_til&amp;asins=8808221334&amp;linkId=abcb5a55812740b319ab6cb84acc7976" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/arabo-compatto-dizionario-italiano-arabo-arabo-italiano-ediz-bilingue/">Arabo compatto. Dizionario italiano-arabo, arabo-italiano. Ediz. bilingue</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.libriislam.it/prodotto/arabo-compatto-dizionario-italiano-arabo-arabo-italiano-ediz-bilingue/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dizionario italiano-arabo Tresso</title>
		<link>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-tresso-hoepli/</link>
					<comments>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-tresso-hoepli/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2019 10:33:25 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.libriislam.it/?post_type=product&#038;p=5924</guid>

					<description><![CDATA[<p>In questo <strong>dizionario di arabo</strong>: 11.000 lemmi italiani selezionati mediante il criterio della frequenza d'uso, con l'aggiunta di termini relativi all'ambito culturale arabo-islamico e ai settori della scuola, della sanità, dello sport e dell'informatica; 16.600 accezioni e oltre 36.000 tra esempi, frasi idiomatiche, locuzioni nominali e proverbi; utilizzo come lingua araba di riferimento del Modern Standard Arabic, varietà contemporanea della lingua letteraria usata nella comunicazione inter-araba, lingua nazionale dei moderni stati arabi e lingua ufficiale delle Nazioni Unite; Appendici: Prefissi, suffissi ed elementi di composizione. Nomi propri geografici e di persona Numeri e simboli matematici - Pesi e misure - Tempo</p>
The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-tresso-hoepli/">Dizionario italiano-arabo Tresso</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>In questo <strong>dizionario di arabo</strong>: 11.000 lemmi italiani selezionati mediante il criterio della frequenza d&rsquo;uso, con l&rsquo;aggiunta di termini relativi all&rsquo;ambito culturale arabo-islamico e ai settori della scuola, della sanit&agrave;, dello sport e dell&rsquo;informatica; 16.600 accezioni e oltre 36.000 tra esempi, frasi idiomatiche, locuzioni nominali e proverbi; utilizzo come lingua araba di riferimento del Modern Standard Arabic, variet&agrave; contemporanea della lingua letteraria usata nella comunicazione inter-araba, lingua nazionale dei moderni stati arabi e lingua ufficiale delle Nazioni Unite; Appendici: Prefissi, suffissi ed elementi di composizione. Nomi propri geografici e di persona Numeri e simboli matematici &ndash; Pesi e misure &ndash; Tempo</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe style="width: 120px; height: 240px;" src="//rcm-eu.amazon-adsystem.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=libriislam-21&amp;language=it_IT&amp;o=29&amp;p=8&amp;l=as4&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;ref=as_ss_li_til&amp;asins=8820362996&amp;linkId=094b05d59435520f53785b0d3c8f7f71" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<h2>Sommario</h2>
<p>&bull; 1592 pagine &bull; 11.000 lemmi italiani selezionati mediante il criterio della frequenza d&rsquo;uso, con l&rsquo;aggiunta di termini relativi all&rsquo;ambito culturale arabo-islamico e ai settori della scuola, della sanit&agrave;, dello sport e dell&rsquo;informatica &bull; 16.600 accezioni e oltre 36.000 tra esempi, frasi idiomatiche, locuzioni nominali e proverbi &bull; Utilizzo come lingua araba di riferimento del Modern Standard Arabic, variet&agrave; contemporanea della lingua letteraria usata nella comunicazione inter-araba, lingua nazionale dei moderni stati arabi e lingua ufficiale delle Nazioni Unite &bull; Appendici: Prefissi, suffissi ed elementi di composizione Nomi propri geografici e di persona &ndash; Numeri e simboli matematici &ndash; Pesi e misure &ndash; Tempo</p>
<div class="dettaglioTitolo">
<h2>Descrizione</h2>
</div>
<div class="dettaglioDati">
<div class="lh22 fs14">Il Dizionario arabo, nella serie dei dizionari Hoepli in edizione minore, costituisce una novit&agrave; assoluta nel panorama dei dizionari bilingui relativi all&rsquo;arabo pubblicati sia in Italia sia all&rsquo;estero.<br>
La lingua araba di riferimento &egrave; il cosiddetto Modern Standard Arabic, cio&egrave; la variet&agrave; contemporanea della lingua letteraria che &egrave; lingua nazionale in tutti i moderni stati arabi, lingua ufficiale delle Nazioni Unite, oggi ampiamente usata come lingua di comunicazione inter-araba e diffusa in tutto il mondo tramite i mezzi di comunicazione di massa (giornali, emittenti radiotelevisive, internet).<br>
Il dizionario raccoglie circa 11.000 lemmi italiani selezionati con il criterio della frequenza d&rsquo;uso: al lessico di base sono stati aggiunti termini del linguaggio quotidiano relativi in particolare all&rsquo;ambito della medicina, della cucina, dello sport, dell&rsquo;informatica e inoltre un certo numero di voci straniere entrate stabilmente nell&rsquo;uso, con particolare attenzione all&rsquo;ambito culturale arabo-islamico.<br>
Una prima importante innovazione riguarda la struttura dei lemmi: la suddivisione delle voci in glosse a numerazione progressiva distingue con chiarezza le diverse accezioni di significato di una parola.<br>
In secondo luogo, il dizionario si raccomanda per l&rsquo;apporto all&rsquo;uso vivo della lingua costituito dalla presenza di oltre 36 000 tra esempi e locuzioni.<br>
Strumento aggiornato e completo il dizionario &egrave; integrato da apparati introduttivi sui nomi propri di persona e sui toponimi e da utili appendici integrative.</div>
</div>
<h2>Autore</h2>
<p>Claudia M. Tresso &egrave; professore associato di lingua araba all&rsquo;Universit&agrave; di Torino. Traduttrice di opere letterarie, nel 1998 ha vinto il premio internazionale Abdullah bin Abdulaziz, indetto dal sovrano dell&rsquo;Arabia Saudita, per la traduzione dei Viaggi di Ibn Battuta. Per Hoepli &egrave; gia autrice di Lingua araba contemporanea (1997) e Il verbo arabo (2002).<br>
Abdelouadoud El Omrani &egrave; esperto internazionale di traduzione e dirige il centro di traduzione del Ministero della Cultura del Qatar. Ha tradotto da e verso l&rsquo;arabo varie opere fra cui l&rsquo;Enciclopedia dell&rsquo;arte e dell&rsquo;architettura islamica, la Guida del Metropolitan Museum di New-York e la collezione di volumi che raccoglie le conferenze dei Premi Nobel per la letteratura.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-tresso-hoepli/">Dizionario italiano-arabo Tresso</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-tresso-hoepli/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Vocabolario arabo-italiano Traini</title>
		<link>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore-2/</link>
					<comments>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2019 10:27:08 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.libriislam.it/?post_type=product&#038;p=5921</guid>

					<description><![CDATA[<p>Il vocabolario arabo-italiano Traini è il vocabolario maggiormente utilizzato nelle università italiane.</p>
<p>Dalla prefazione</p>
<p>Fedele alla tradizione dei vocabolari arabi, anche questo ha conservato, nella disposizione delle parole, quell'ordine per radici che è più conforme alla natura delle lingue semitiche; la successione delle radici è ovviamente secondo l'ordine alfabetico.</p>
The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore-2/">Vocabolario arabo-italiano Traini</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Il <strong>vocabolario arabo-italiano Traini</strong> edito dall&rsquo;Istituto per l&rsquo;Oriente C. A. Nallino&nbsp; &egrave; il vocabolario maggiormente utilizzato nelle universit&agrave; italiane.</p>
<p><strong>Dalla prefazione</strong></p>
<p>Fedele alla tradizione dei vocabolari arabi, anche questo ha conservato, nella disposizione delle parole, quell&rsquo;ordine per radici che &egrave; pi&ugrave; conforme alla natura delle lingue semitiche; la successione delle radici &egrave; ovviamente secondo l&rsquo;ordine alfabetico.</p>
<p><iframe style="width: 120px; height: 240px;" src="//rcm-eu.amazon-adsystem.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=libriislam-21&amp;language=it_IT&amp;o=29&amp;p=8&amp;l=as4&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;ref=as_ss_li_til&amp;asins=8897622216&amp;linkId=ded9cd7c518bac0baae8427c71589056" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore-2/">Vocabolario arabo-italiano Traini</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Il dizionario di arabo &#8211; italiano Zanichelli volume + dizionario arabo &#8211; italiano digitale</title>
		<link>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore/</link>
					<comments>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2019 08:51:18 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.libriislam.it/?post_type=product&#038;p=5843</guid>

					<description><![CDATA[<h1>Dizionario di Arabo/italiano + il dizionario di Arabo/italiano Digitale</h1>
<h2>A chi è rivolto questo dizionario</h2>
<p>Premesso che per un uso proficuo di questo dizionario è necessaria una buona conoscenza degli elementi principali della grammatica araba, noi consideriamo quali primi destinatari di quest’opera gli studenti italiani di arabo, in particolare quelli delle ormai numerose università della Penisola che presentano anche tale lingua tra le loro offerte formative, potendo ora usufruire di uno strumento aggiornato che – senza nulla togliere ad altre opere d’uso consolidato da cui non si potrà ancora prescindere – faciliterà il loro studio, specialmente nel verso sentito finora qualitativamente più carente in Italia e cioè quello dall’italiano all’arabo. Altra categoria di utenti è costituita dai traduttori nei due sensi che sempre più numerosi sono chiamati a volgere nell’altra lingua – oltre che testi letterari, giornalistici, ecc. – informative ufficiali, documenti legali, contratti e altro di natura commerciale. Osando immaginare che anche qualche studioso di arabistica possa trovarvi qualche spunto.</p>
<div class="clearfix">
<h5 class="autori"><span class="comma">Eros Baldissera </span></h5>
<h1>il dizionario di Arabo/italiano + il dizionario di Arabo/italiano Digitale</h1>
<h2>Dizionario Italiano-Arabo Arabo-Italiano</h2>
<h2>Seconda edizione</h2>
<ul class="note-list">
<li>I grandi dizionari</li>
<li>2014</li>
</ul>
</div>
<div class="description-text block-main-article">
<div class="details">
<div id="x5464">
<div class="story">
<p><strong>Il dizionario di arabo più completo e aggiornato</strong></p>
<p>• 46 000 <strong>voci e significati</strong><br />
• <strong>indicazioni di reggenza e costruzioni verbali</strong><br />
• circa 9000 <strong>locuzioni e fraseologia</strong><br />
• in appendice note di  ortografia e grammatica araba dall’uso dell’<em>alif</em> a quello del verbo</p>
<p align="left"><strong>Il dizionario di arabo </strong>è un dizionario completo e aggiornato. Rispecchia il <em>Modern Standard Arabic</em>, la lingua formale compresa in tutto il mondo arabo, usata nei mass-media, nella letteratura e nella maggior parte delle trasmissioni radio-televisive e al cinema. All’interno dell’opera trovano spazio numerosi termini di carattere letterario, sociale, giuridico, politico, economico, burocratico, nonché tecnico-scientifico, per andare incontro alle esigenze non solo di studenti e studiosi, arabi e arabisti, ma anche di chi usa l’arabo per motivi professionali.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p align="left"><strong>Acquistanto questo prodotto si ottiene anche il dizionario di arabo digitale</strong></p>
The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore/">Il dizionario di arabo – italiano Zanichelli volume + dizionario arabo – italiano digitale</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="clearfix">
<h5 class="autori"><span class="comma"> Eros Baldissera </span></h5>
<h1>il dizionario di Arabo/italiano + il dizionario di Arabo/italiano Digitale</h1>
<h2>Dizionario Italiano-Arabo Arabo-Italiano</h2>
<h2>Seconda edizione</h2>
<ul class="note-list">
<li>I grandi dizionari</li>
<li>2014</li>
</ul>
</div>
<div class="description-text block-main-article">
<div class="details">
<div id="x5464">
<div class="story">
<p><strong>Il dizionario di arabo pi&ugrave; completo e aggiornato</strong></p>
<p>&bull; 46&#8197;000 <strong>voci e significati</strong><br>
&bull; <strong>indicazioni di reggenza e costruzioni verbali</strong><br>
&bull; circa 9000 <strong>locuzioni e fraseologia</strong><br>
&bull; in appendice note di&nbsp; ortografia e grammatica araba dall&rsquo;uso dell&rsquo;<em>alif</em> a quello del verbo</p>
<p align="left"><strong>Il dizionario di arabo </strong>&egrave; un dizionario completo e aggiornato. Rispecchia il <em>Modern Standard Arabic</em>, la lingua formale compresa in tutto il mondo arabo, usata nei mass-media, nella letteratura e nella maggior parte delle trasmissioni radio-televisive e al cinema. All&rsquo;interno dell&rsquo;opera trovano spazio numerosi termini di carattere letterario, sociale, giuridico, politico, economico, burocratico, nonch&eacute; tecnico-scientifico, per andare incontro alle esigenze non solo di studenti e studiosi, arabi e arabisti, ma anche di chi usa l&rsquo;arabo per motivi professionali.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p align="left"><strong>Acquistanto questo prodotto si ottiene anche il dizionario di arabo digitale: Versione base: volume, programma scaricabile senza scadenza</strong><strong> per win e mac e licenza online illimitata. </strong><strong>Il software &egrave; utilizzabile:</strong></p>
<ul>
<li>dal web<strong>, </strong></li>
<li>da windows<img decoding="async" src="http://dizionari.zanichelli.it/images/win.png">,</li>
<li>da MAC <img decoding="async" src="http://dizionari.zanichelli.it/images/mac-osx.png">,</li>
<li>da App IOS <img decoding="async" class="" src="http://dizionari.zanichelli.it/images/ios.png" width="115" height="34"></li>
<li>da App Android: <img decoding="async" class="" src="http://dizionari.zanichelli.it/images/and.png" width="154" height="46"></li>
</ul>
<h2 style="text-align: center;">Premessa</h2>
<p>A quasi vent&rsquo;anni dalla pubblicazione del primo Dizionario compatto, uscito nel 1994, seguito nel 2004 dal Dizionario di arabo, edizione maggiore del compatto, nel 2008 dall&rsquo;Arabo compatto e infine dal mini di Arabo del 2009, l&rsquo;interesse in continua crescita per questa lingua da parte del pubblico italiano ha indotto l&rsquo;editore ad applicare anche alla &lsquo;lingua del &#7693;&#257;d&#700; criteri pi&ugrave; attuali d&rsquo;approccio, ormai consolidati da Zanichelli per le lingue pi&ugrave; diffuse, offrendo la possibilit&agrave; di pi&ugrave; rapide e comode consultazioni mediante supporto elettronico. Tale novit&agrave; di utilizzo s&rsquo;&egrave; accostata a quella di sostanza concretizzatasi in un&rsquo;ampia revisione dei materiali del precedente Maggiore, con l&rsquo;aggiunta di una serie di nuovi lemmi nelle due lingue e di un maggior numero di traducenti.</p>
<p><iframe style="width: 120px; height: 240px;" src="//rcm-eu.amazon-adsystem.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=libriislam-21&amp;language=it_IT&amp;o=29&amp;p=8&amp;l=as4&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;ref=as_ss_li_til&amp;asins=8808195988&amp;linkId=10c17c01e8b933bda26dac48455c17dd" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<h2>La lingua araba</h2>
<p>L&rsquo;arabo &egrave; veicolo di comunicazione di oltre 400 milioni di arabofoni che vedono in quella lingua l&rsquo;unico motivo di una loro fortissima comune identit&agrave; essendo numerose le popolazioni e le etnie che &ndash; dal Golfo (Arabico/Persico) all&rsquo;Oceano (Atlantico), dall&rsquo;Ir&agrave;q alla Mauritania &ndash; ne costituiscono la realt&agrave;. Il fatto poi di essere &lsquo;la pi&ugrave; nobile delle lingue&rsquo;, il verbo sacro in cui si esprime l&rsquo;isl&agrave;m e l&rsquo;imprescindibile strumento per capirlo, fa dell&rsquo;arabo la lingua &lsquo;liturgica&rsquo; di quasi due miliardi di musulmani in tutto il mondo. &Egrave; la lingua ufficiale dei 22 Paesi che aderiscono alla Lega araba. Da oriente a occidente essi sono in Asia: Kuw&egrave;it, Bahr&egrave;in, Q&agrave;tar, Emirati Arabi Uniti, Om&agrave;n, Y&egrave;men, Arabia Saudita, Ir&agrave;q, Siria, Giordania, Libano; nel Nordafrica: Egitto, Sud&agrave;n, Gibuti, Somalia, Libia, Tunisia, Algeria, Marocco, Mauritania. II 21&deg; membro &egrave; l&rsquo;Autorit&agrave; Nazionale Palestinese che rappresenta quella popolazione. Dal 1993 lo Stato africano delle isole Comore si &egrave; aggiunto quale 22&deg; membro. L&rsquo;arabo &egrave; anche una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite e la seconda lingua in vari paesi islamici fra cui l&rsquo;Ir&agrave;n e il Pakist&agrave;n.<br>
Com&rsquo;&egrave; noto, la lingua araba &egrave; pressoch&eacute; da sempre soggetta al fenomeno della diglossia, cio&egrave; alla separazione tra la lingua ufficiale &ndash; per lo pi&ugrave; scritta e nel suo complesso comune a tutti i Paesi succitati &ndash; e le diverse parlate locali, alquanto discordanti le une dalle altre. In quella lingua scritta, evoluzione ma non troppo della lingua del messaggio coranico, si esprimono la letteratura araba moderna, la pubblicistica, l&rsquo;editoria in generale e la burocrazia.</p>
<h2>Il dizionario</h2>
<p>Quale arabo? La variet&agrave; d&rsquo;arabo considerata in questo dizionario &egrave; per lo pi&ugrave; quella che abbiamo test&eacute; presentata come &lsquo;ufficiale&rsquo;, internazionalmente nota come Modern Standard Arabic (MSA), che potremmo definire come l&rsquo;arabo formale scritto e parlato &ndash; con varianti poco significative &ndash; in tutto il Mondo arabo contemporaneo, chiamato dagli Arabi al&#703;arabiyya al-fu&#7779;&#7717;&agrave;, tradotto &lsquo;l&rsquo;arabo classico&rsquo; o &lsquo;l&rsquo;arabo letterario&rsquo;, contrapposto a al&#703;arabiyya al-&#703;&#257;mmiyya/al-d&#257;ri&#487;a/al-ma&#7717;kiyya, &lsquo;l&rsquo;arabo comune, corrente, colloquiale&rsquo;. Perch&eacute; vien d&rsquo;uopo ribadire quanto appena suaccennato e cio&egrave; che l&rsquo;MSA non &egrave; usato nella lingua di tutti i giorni, ma &egrave; il linguaggio dei mass-media, della vita intellettuale e della letteratura, della maggior parte delle trasmissioni radio e televisive e del cinema. &Egrave; l&rsquo;arabo insegnato in tutte le scuole e lingua franca dei musulmani colti di tutto il mondo. Una buona base di MSA permette di accostarsi abbastanza facilmente a ciascuna delle numerose variet&agrave; d&rsquo;arabo colloquiale diffuse in ogni dove di quel Mondo, quale unico mezzo di comunicazione nelle situazioni informali. Scopo di questo dizionario &egrave; di fornire il lessico di questa lingua comune a tutti i Paesi arabi, cercando di coprire la maggior parte degli argomenti di carattere letterario, sociale, giuridico, politico, economico, burocratico. Esso comprende anche una certa terminologia tecnico-scientifica, non sempre per&ograve; uniformemente usata e assodata, sottolineando che nella tecnologia si usano per lo pi&ugrave; &ndash; come ovunque &ndash; i termini inglesi trascritti, malgrado gli sforzi delle varie Accademie della lingua araba per trovar loro omologhi dedotti, spesso con fantasia, dall&rsquo;immane pozzo dei lessici dell&rsquo;arabo classico. Una certa cura &egrave; stata messa nella presentazione di termini ed espressioni della lingua classica che potrebbero esser d&rsquo;utilit&agrave; agli studenti e agli studiosi arabisti, alle cui esigenze abbiamo cercato di andare incontro anche soffermandoci sulla terminologia grammaticale e letteraria. Questo nostro lavoro vuol essere in sostanza uno strumento di uso tanto passivo, di comprensione, che attivo, di produzione, sia per italofoni quanto per arabofoni. In quest&rsquo;ottica si sono tenute in considerazione anche le necessit&agrave; dell&rsquo;utente arabo abbondando nelle definizioni grammaticali dei lemmi italiani, nella presenza degli accenti tonici, in certe desinenze plurali meno comuni o irregolari della nostra lingua.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe style="width: 120px; height: 240px;" src="//rcm-eu.amazon-adsystem.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=libriislam-21&amp;language=it_IT&amp;o=29&amp;p=8&amp;l=as4&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;ref=as_ss_li_til&amp;asins=8808195988&amp;linkId=10c17c01e8b933bda26dac48455c17dd" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<h2>A chi &egrave; rivolto questo dizionario</h2>
<p>Premesso che per un uso proficuo di questo dizionario &egrave; necessaria una buona conoscenza degli elementi principali della grammatica araba, noi consideriamo quali primi destinatari di quest&rsquo;opera gli studenti italiani di arabo, in particolare quelli delle ormai numerose universit&agrave; della Penisola che presentano anche tale lingua tra le loro offerte formative, potendo ora usufruire di uno strumento aggiornato che &ndash; senza nulla togliere ad altre opere d&rsquo;uso consolidato da cui non si potr&agrave; ancora prescindere &ndash; faciliter&agrave; il loro studio, specialmente nel verso sentito finora qualitativamente pi&ugrave; carente in Italia e cio&egrave; quello dall&rsquo;italiano all&rsquo;arabo. Altra categoria di utenti &egrave; costituita dai traduttori nei due sensi che sempre pi&ugrave; numerosi sono chiamati a volgere nell&rsquo;altra lingua &ndash; oltre che testi letterari, giornalistici, ecc. &ndash; informative ufficiali, documenti legali, contratti e altro di natura commerciale. Osando immaginare che anche qualche studioso di arabistica possa trovarvi qualche spunto. Da non dimenticare la fondamentale categoria crescente dei mediatori culturali e linguistici di cui le societ&agrave; occidentali sentono sempre pi&ugrave; la necessit&agrave; dato l&rsquo;inesauribile flusso di immigrati provenienti da quel Mondo cui &egrave; saggio offrire dei tramiti che possano, appunto, mediare tra le due culture agevolando una loro integrazione. Senza dover escludere dall&rsquo;uso di questo nostro strumento gli emigrati arabi residenti in Italia, interessati a migliorare la loro conoscenza della nostra lingua con particolare attenzione ai loro figli, di cui non pochi italiani di nascita, che intendano approfondire il linguaggio dei loro genitori accostato alla lingua usata fuori casa, a scuola e cogli amici, spesso divenuta la loro prima lingua. &Egrave; evidente l&rsquo;utilit&agrave; di un tale strumento bilingue in grado di consolidare la padronanza delle loro due lingue d&rsquo;interesse. Come pure &egrave; importante &ndash; e ben accolto dalle variegate comunit&agrave; di lingua araba &ndash; che l&rsquo;arabo in questione sia la lingua araba standard, considerata la sola in grado di preservare i valori del comune patrimonio culturale e soprattutto i valori della comunit&agrave; islamica a cui la maggior parte di loro sente di appartenere. Infine, un altro gruppo di possibili fruitori &egrave; costituito da tutti quegli arabi nel Mondo arabo che intendono imparare l&rsquo;italiano per i pi&ugrave; svariati motivi. La continua richiesta di nostri dizionari da parte delle scuole d&rsquo;italiano ivi dislocate &egrave; un chiaro segnale di quanto questa categoria sia consistente e in evidente aumento.</p>
<p><iframe style="width: 120px; height: 240px;" src="//rcm-eu.amazon-adsystem.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=libriislam-21&amp;language=it_IT&amp;o=29&amp;p=8&amp;l=as4&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;ref=as_ss_li_til&amp;asins=8808195988&amp;linkId=10c17c01e8b933bda26dac48455c17dd" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>The post <a href="https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore/">Il dizionario di arabo – italiano Zanichelli volume + dizionario arabo – italiano digitale</a> first appeared on <a href="https://www.libriislam.it">Libri Islam - La casa della Sapienza</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.libriislam.it/prodotto/il-dizionario-di-arabo-seconda-edizione-arabo-copertina-flessibile-3-giu-2013-di-aa-vv-autore/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
